Görüntülenme: 33203
What I Want to Say 3
2009/09/05 22:36
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

Ve işte yeni ve üstelik yenilenmiş bir "What I Want to Say" uygulamasıyla daha karşı karşıyayız... 

Hemen başta, merak edenler için, What I Want to Say? ugulaması hakkında bilgi alabilecekleri, ilk uygulamanın adresini vereyim: What I Want to Say?

Bu 3. uygulamada birtakım yenilikler yapıldı...

Artık, cevaplar otomatize bir şekilde değerlendirilebiliyor! Böylece uygulamayı hazırlayan kişinin değerlendirme zahmeti ve süreci ortadan kalkmış oluyor! 

Bunun için, daha önceden geliştirilen "Listen and Write" sisteminden yararlanıldı. 

Bir diğer yenilik; oyun sonunda, oyuncuların puanlarının, kalan sürelerinin ve hata sayılarının otomatik olarak rapor halinde sonuçların yer aldığı bölüme ekleniyor olması! Oturum açmış kullanıcılarda ek olarak, kullanıcı adı belirtilmekte!

Bir de, metinde bir takım değişiklikler yapıldı. Önceden 10 ayrı cümle üzerinde durulurken, artık bir metin parçası konu ediliyor. 

Bir diğer yenilik de, ödülün kaldırılmış olması. Önceki uygulamada ödül, neredeyse ceza gibiydi. 
Kazanan kişi sonraki uygulamayı hazırlayıp değerlendirmeleri yapıyordu. Bu yorucu bir süreçti ve bu yüzden kazanmak istenemeyebilirdi. 

Bununla beraber, bir "What I Want to Say" uygulaması hazırlamak isteyen arkadaşlar, gerekli metin ve/veya seslendirmeyi bana iletebilirler... Bunun için kazanmış olmak gerekmiyor. 

Sahi, seslendirmede de bir değişiklik yapıldı. Defalarca dinlendiği için, sıkıcılığı azaltabileceği noktasından hareketle arkaya hafiften bir müzik eklendi. 

Hadi bakalım kolay gelsin. 

...
Time: ... Percent: % ...
...
Wrong Words: .

Bu uygulamada kullanılan metin, aşağıda belirtilen kaynaktan alınmıştır.
Concise Islamic Catechism, Mehmet Soymen, Diyanet İşleri Başkanlığı, Ankara, 2001

İngilizce kelime ezberleme oyunu: vav.mbirgin.com
Results of What I Want to Say 3
2009/09/05 22:39 - Güncelleme: 2014/11/29 9:20
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

Tarih: 17.12.2011 23:38:22

User:
Percent Score: 54
Remaining Time: -7
Mistake Count: 33

Tarih: 18.05.2011 13:09:21

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 24
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 50

Tarih: 18.05.2011 12:43:41

Kullanıcı: epsilon
Yüzde Puan: 83
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 16

Tarih: 07.05.2011 21:56:50

Kullanıcı: epsilon
Yüzde Puan: 64
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 26

Tarih: 04.05.2011 16:21:58

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 100
Kalan süre: 255
Hata sayısı: 10

Tarih: 30.04.2010 21:46:49

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 100
Kalan süre: 283
Hata sayısı: 11

Tarih: 01.04.2010 11:54:16

Kullanıcı:
Yüzde Puan: 51
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 8

Tarih: 11.03.2010 00:36:36

Kullanıcı:
Yüzde Puan: 55
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 25

Tarih: 05.01.2010 21:18:25

Kullanıcı:
Yüzde Puan: 46
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 37

Tarih: 24.11.2009 21:35:01

Kullanıcı:
Yüzde Puan: 39
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 8

Tarih: 13.11.2009 20:18:28

Kullanıcı:
Yüzde Puan: 40
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 19

Tarih: 17.10.2009 16:07:28

Kullanıcı:
Yüzde Puan: ...
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 0

Tarih: 09.10.2009 20:42:34

Kullanıcı:
Yüzde Puan: ...
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 0

Tarih: 22.09.2009 13:50:20

Kullanıcı:
Yüzde Puan: ...
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 1

Tarih: 20.09.2009 13:03:12

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 100
Kalan süre: 230
Hata sayısı: 18

Tarih: 19.09.2009 14:01:42

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 38
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 1

Tarih: 18.09.2009 21:40:38

Kullanıcı: kubur
Yüzde Puan: 97
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 12

Tarih: 15.09.2009 23:58:53

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 100
Kalan süre: 430
Hata sayısı: 6

Tarih: 06.09.2009 03:23:37

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 99
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 10

Tarih: 05.09.2009 23:54:38

Kullanıcı: m1gin
Yüzde Puan: 27
Kalan süre: -6
Hata sayısı: 2

Tarih: 05.09.2009 23:06:38

Kullanıcı: cyber
Yüzde Puan: 73
Kalan süre: -1
Hata sayısı: 35
 

What I Want to Say 3 uygulama sonuçlarının yer aldığı otomatik mesajdır. 

Selam Sabah
2009/09/18 21:58
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

Nasılım ama ilk denemede

"fate" kelimesine sözlükten baktım sonunda, ama yetişemedim yazmaya

Yalnız, gelmiş olduğum belli olsun, "The sixth principle of İslamic faith is to believe in faith and ..." şeklinde geçiyor metinde, ancak altı çizili kelimenin "fate" olması gerek diye düşünüyorum

Sorumluluktan Kaçınış
2009/09/18 22:25
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

İlk deneme için sadece 12 hata ve üstelik %97 başarı, oldukça iyi bir performans. 

Sitedeki hataların tespit edilmeye başlanmasıyla, varlığınız hemencecik belli oluyor zaten, ey kubur

Bu uygulamadaki "faith" kelimesinin "fate" olması gerektiğini ifade etmişsiniz...
Doğrusu, olası bu tür eleştirilere doğrudan kendim muhatap olmamak için, metne bire bir sadık kaldım. 

Bir iki yerde değişiklik yapılsaydı daha iyi olabilirdi... Mesela bir yerde "this is what we means" diye geçiyor, diğer yerde "this what we mean" diye... Ve sanki ilki daha doğru. 

Ama dediğim gibi sorumluluğu üzerime almak istemediğimden dokunmadım. 

Bununla beraber şu anda Google'a baktım ve "faith" ifadesinin de doğru olabileceğini sanıyorum. 

Bu mesaj, m1gin tarafından, 19.09.2009 14:07:07 itibariyle düzenlenmiştir.
İngilizce kelime ezberleme oyunu: vav.mbirgin.com
This is what I mean ;)
2009/09/19 11:23
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

O 12 hatalı kelime ve %3 başarısızlık sizin telaffuzunuzdan kaynaklanıyor  Ama sonunda şifrenizi çözdüm, neyi nasıl telaffuz ettiğinizi ilk iki paragrafta tespit ettim, sonrası sorun olmadı hiç olmazsa

"faith" teriminin karşılığında "kader" sözcüğünü bulamadım, referansım zargan İngilizce sözlük

Bir de orada faith sözcüğü yerini bulunca, başlık kısmında neden bulmuyor diye çıldırmanın eşiğine geldim

Bahsettiğiniz iki ibarenin en doğrusu, "this is what we mean" olsa gerek

Sorumluluktan kaçınan biri olmadığınız ümidiyle, esen kalın, mutlu bir bayram geçirin

Bu mesaj, kubur tarafından, 19.09.2009 11:23:55 itibariyle düzenlenmiştir.
Çıkış ve Batış Noktaları
2009/09/19 13:32
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

 Yok! Ama olmadı şimdi ey kubur
"What I Want to Say" uygulamasının çıkış noktası ne idi, hatırlayalım: 

Hemen baştan söylemeliyim ki; bu uygulamaya, İngilizce bilgi düzeyi çok iyi olan kimseler seslendirmeci olarak katılamazlar...
Ya da en azından rol yapabilme yetenekleri olmalı!.
Çünkü bu uygulamanın eğlenceli ve güzel tarafı; seslendirmecinin, cümleleri tam doğru bir biçimde tonlamamış olması...
................
Bu uygulamada, cümleleri sesli okuyan kişi, yanlış tonlamalar sebebiyle kendini kötü hissetmemeli; bilakis, iyi hissetmelidir.

Dolayısıyıla seslendirmedeki telâffuz hataları işin tuzu biberi...  Onlara söylenmek olmaz! 

Bir de, benim yaptığım sorumluluktan kaçınmaktan öte bir şey aslında.
Olgunlaşıncaya yahut konu hakkında yeterince birikim sağlayıncaya dek, hatalarını mazur gösterme çabası.

"faith" kelimesi "kader" yerine "inanmak" olarak kullanılıyor gibi. 
Bkz: Faith in Fate and Divine Decree 
Bkz: Google Dictionary 

If you have faith in someone or something, you feel confident about their ability or goodness.

Biraz da ısrarınız üzerine; kitaptaki metni uygulamadaki metin ile tekrar karşılaştırmaya giriştim... Ve, sehven "fate" yerine "faith" olarak yazıldığını farkettim. 
Bu husus için özür diliyor ve farkettirdiğiniz için teşekkür ediyorum. 
Hemen düzeltiyorum... Neyse ki sesteş kelimeler... 
Hataları açığa çıkarmak, çok daha öte bir durum... Belki ilerleyen zamanlarda bu tarz bir uygulama da geliştirilebilir: Mantık Hataları Bulmaca 

Önceki mesajımda sözünü ettiğim Google araştırmasını, bu husustan bihaber yaptığım için; ifadenin kullanılıp kullanılmadığını yoklamıştım... 
Bu kadar da dalgınlık olmaz ki! 
Yok yok, benim işte bu! 3 rekatlık bir namazda 4 defa tahiyyata oturan kişi! 

Hem sonra, uygulamada geçen "this is what we means" ifadesine dikkat çekmek istediğim halde, aradaki "we" ifadesini unutarak "this is what means" diye yazabiliyorum. Off ya! 

Bu mesaj, m1gin tarafından, 19.09.2009 14:29:39 itibariyle düzenlenmiştir.
İngilizce kelime ezberleme oyunu: vav.mbirgin.com
Yeni What I Want To Say :)
2011/08/09 2:14
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

yeni bir "what i want to say" uygulanması eklense ne kadar güzel olurdu. olmaz mıydı? bence olurdu.

Eller Havaya!
2011/08/09 2:25
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

Yeni bir "What I Want to Say" uygulaması bizce de hoş olur ey epsilon. 
Sizi işbaşına davet ediyoruz o halde. 

Yapmanız gereken oldukça basit... İngilizce kısa bir metin belirleyecek ve onu seslendirip kaydedeceksiniz... Bunun sonrasında ise, siz hazırlıklarınızı siteye eklersiniz ve ben el atarak gerekli düzenlemeleri yaparım. ;)

Hadi size kolay gele! 

İngilizce kelime ezberleme oyunu: vav.mbirgin.com
Omg!
2011/08/09 3:12
Bildir! Alıntı ile cevap yaz Oyla! (0 oy)

Kabak başıma mı patladı? ama ben anlamaya çalışıp zorlanıp eğlenecektim

bir de benim telaffuzum iyi değil ki

ama yine de denerim beğenmezsem eklemeyiveririm ne olacak  

 

Abonelik Bilgisi Abonelik
Kullanıcı Adı:
Parola:
Bilgi Hatırlatma Yeni Üyelik
İletişim | Kullanım Şartları | Reklam Bilgileri | Tüm Üyeler | Ne Nasıl Yapılır? | Arama | RSS | Twitter | Facebook | Youtube

Son Üyeler: Gakk, busbus, siyamiaytar, 1234123123123, Siyami,
Son Oturumlar: